Subscribe

RSS Feed (xml)

Powered By

Skin Design:
Free Blogger Skins

Powered by Blogger

Thứ Ba, 16 tháng 6, 2009

SỔ TAY TỪ VỰNG ANH - MỸ: VẦN K

KICK
Người Mỹ khi nói kick có ý chỉ criticize hoặc criticism. Người phê bình hoặc phản đối người Mỹ gọi là kicker hoặc critic, còn người Anh chỉ gọi là critic mà thôi.
Tiếng Mỹ kick (danh từ) còn có nghĩa là fun hoặc excitement.Còn người Anh không có lối dùng này.Ví dụ: He got a lot of kick out of the game.
KINDLE
Củi đóm, người Mỹ gọi là kindling wood hoặc kindlings. Người Anh cũng biết hai từ này song lại quen dùng firewood. Nếu muốn nói một vật trở nên vỡ vụn hoặc nát bét, người Mỹ nói into kindling wood còn người Anh lại nói into matchwood. Ví dụ: The truck was smashed into kindling wood (Chiếc xe tải bị vỡ nát bét)
KNOCK
Người Anh nói knocked up là chỉ mệt mỏi vô cùng, còn người Mỹ lại diễn tả ý có mang rồi.

Không có nhận xét nào:

Đăng nhận xét